Translation of "per questa storia" in English


How to use "per questa storia" in sentences:

Sempre per questa storia di siciliani che continua da 2.000 anni...
Not with this Sicilian thing that's been going on for 2, 000...
lo ti farò annientare per questa storia.
I will have you eviscerated for this.
Ho già avuto un mucchio di problemi per questa storia.
I've lost too much over this already.
Dai il massimo per questa storia.
Pay full attention to this story.
Come ti senti per questa storia?
How are you doing with it?
Non voglio morire per questa storia.
And I don't want to die over this.
Io lo prendevo un po' in giro per questa storia.
I used to make fun of him because of that.
Siamo tutti un po' giù per questa storia, giusto?
We've all been put out by this whole thing, right?
Aveva promesso di non cercarmi più per questa storia.
I thought you had agreed not to contact me again about this.
Ti serviranno molti consigli legali per questa storia.
You're gonna need plenty of legal advice for this thing.
E mi dispiace per questa storia.
And I'm real sorry about all this.
La Octonal si è irritata per questa storia.
Octonal got quite put off by the whole adventure.
Quanto ti danno per questa storia?
What are they paying for the story?
Ci sono rimasto di merda per questa storia di Cole.
I ain't right with this Cole thing.
Manco te li immagini i gran calci nel culo che prenderai dal Dipartimento di Giustizia per questa storia.
Can you imagine how far the United States Department of Justice... is gonna crawl up your ass behind this?
Ho quasi perso il lavoro per questa storia, cazzeggiando lì dentro.
I almost lost my job over that shit. Fuckin' around in there.
E' per questo che credo sia la reporter perfetta per questa storia.
that's why i think you're the perfect reporter for this story.
La tua vita è un inferno per questa storia.
Troy, the whole singing thing is making the school wack.
Ma quello che non capisco e' perche' continuino a rompermi le palle per questa storia.
But what I don't understand is why they keep busting my balls about this.
Se perdero' il mio lavoro per questa storia... io non ce l'avro' proprio uno stipendio.
If I lose myjob over this, bro, I won't have a pay grade.
Un triste epilogo per questa storia.
A sad end to that story, Suzanne.
Stai girando per la città a rovinare tutti per questa storia.
You been running around fucking up everybody over this.
Sto cercando di contattarla da tre giorni per questa storia dell'angelo.
Trying to reach her for three days on this angel thing.
Qual è la musica giusta per questa storia?
What kind of music fits this story?
Non voglio ritrovarmi nei guai per questa storia.
Man, I-I don't want to you get jammed off for all of this.
Ehi, allora, mi stavo chiedendo, lascio la sistemazione dei giardini, e veramente non penso di essere tagliato per questa storia dello gigolo'.
Hey, so, I was wondering, I quit my landscaping job, and I don't really think I'm cut out for the whole gigolo thing.
Ho pensato che fossi qui fuori a sbronzarti all'inverosimile per questa storia e... volevo solo esserne partecipe.
Well, I realized you were out here drinking yourself into a miserable stupor over this whole situation and... I just want to be a part of that.
Sara' il finale perfetto per questa storia, quando i vostri cadaveri verranno trovati uno a fianco all'altro.
So... it would seem a fitting end to the story if you two were found dead together.
Devi smetterla di mortificarti per questa storia.
You got to stop beating yourself up over this.
Sono gia' morte troppe persone per questa storia.
Enough people have died over this.
Dice che vuole liberarsi di tutte per questa storia.
She talkin' about takin' everybody out for it.
Ho venduto un rene per questa storia!
I sold a kidney to get this.
E se porti via dei soldi dalle mani di un giocatore dipendente... gli porti via il suo sogno... c'è solo un finale per questa storia.
And you snatch cash out of an addicted gambler's hands, take away his dream, only one way that story ends.
Avete già dimenticato quante cazzo di persone sono morte per questa storia?
Have you already forgotten how many people have fucking died because of this?
Sono tutti terrorizzati per questa storia.
There's a lot of fear about what's going on.
Hanno chiamato lo stadio di Louisiana "Valle della Morte" per questa storia.
They named LSU's stadium Death Valley because of this story.
Ho bisogno che siate tutti concentrati, per questa storia.
I need you all on point for this.
Ehi... per questa storia di O'Neill, e' tutto ok?
Hey, this thing with O'Neill... we okay?
Mi... mi dispiace per questa storia.
Listen, I'm... I'm sorry about all this.
Non intendo perdermi il matrimonio di mia sorella per questa storia.
I am not missing my sister's wedding for this.
Mi spiace di averti trascinato indietro a Chicago per questa storia.
Sorry to drag you back to Chicago for all this.
Sono sorprendentemente depresso per questa storia.
I am surprisingly depressed by this.
Di' a Tom che gli auguro il meglio per questa storia.
Tell Tom I wish him the best with this thing.
Cosa posso fare per questa storia di Quinn?
What am I gonna do about this Quinn thing?
Sai che razza di tempesta di merda si e' creata per questa storia?
Do you know how thick the crap storm is out there?
Si vede che ti ho trasmesso telepaticamente lo stress per questa storia dei vestiti.
Well, you must've telepathically sensed my distress for my dresses.
3.6509759426117s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?